Итоги XII Всероссийского конкурса ВКР по переводу
Подведены итоги XII Всероссийский конкурс выпускных квалификационных работ по направлению подготовки Лингвистика профиль «Перевод и переводоведение» для выпускников 2023-2024 уч.года,
Подведены итоги XII Всероссийский конкурс выпускных квалификационных работ по направлению подготовки Лингвистика профиль «Перевод и переводоведение» для выпускников 2023-2024 уч.года, проводимого кафедрой романо-германских и восточных языков факультета филологии и межкультурной коммуникации ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет».
На рассмотрение в жюри Конкурса были представлены 45 выпускных квалификационных работ из вузов Хабаровского края, Сибири, Сахалинской, а также Центральных областей России, республик Дагестан, Удмуртия и Башкортостан: ФГБОУ ВО Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет, г. Комсомольск-на-Амуре, ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск, ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г. Киров, ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского», г. Брянск, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», г. Санкт-Петербург, ФГБОУ ВО «Ижевский государственный технический университет им. М. Т. Калашникова», г. Ижевск, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», г. Уфа, ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательских университет», г. Пермь, ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского», г. Омск, ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет», г. Пенза, ФГАОУ ВО «Волгоградский государственный университет», г. Волгоград, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала, ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет», г. Ижевск, ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», г. Тверь. Работы оценивало жюри, в которое вышли высококвалифицированные представители от вузов-участников и преподаватели кафедры романо-германских и восточных языков. Жюри отметило разнообразие тематики работ, которые ориентированы в целом на вопросы современной переводоведческой науки и практики. Исследования затрагивают разнообразные аспекты теории и практики перевода, а также смежные аспекты лингвистических знаний, таких как теория дискурса, прагмалингвистика, стилистика, межкультурная коммуникация.
Исследования оценивались по ряду критериев, среди которых критерии, связанные с актуальностью, прикладной значимостью, а также логикой изложения материала.
Результаты Конкурса ВКР: I место • Сырчикова Елизавета Эдуардовна Трудности отраслевого перевода в нефтегазовой индустрии (на материале статьи Л. Капеллена и др. «Feasibility Study into Blue Hydrogen: Technical, Economic & Sustainability Analysis») ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Зубарева Екатерина Олеговна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Потапова Ксения Александровна Особенности перевода мультипликационного фильма с английского языка на русский ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г. Киров Научный руководитель: Обухова Ольга Николаевна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Рудь Ярослав Андреевич Аббревиатуры и сокращения в области информационных технологий: структурно-семантический, прагматический и переводческий аспекты ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г.Южно-Сахалинск Научный руководитель: Шаповалова Татьяна Романовна, доцент кафедры иностранного языка и страноведения, к.филол.н., доцент
II место • Лоншакова Ольга Юрьевна Передача речевого поведения персонажа при переводе художественного текста (на примере романа Н. Геймана и Т. Пратчетта «Благие знамения» и его перевода на русский язык) ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск Научный руководитель: Хрущёва Татьяна Валерьевна, доцент высшей школы европейской лингвистики и межкультурной коммуникации, канд. филол. наук, доцент. • Зубарева Мария Вячеславовна Феномен лексической лакунарности и его отражение в переводе (на материале английских, китайских и русских туристических текстов) ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Зубарева Екатерина Олеговна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Кузнецова Екатерина Викторовна Оценка качества закадрового перевода, выполненного нейросетями компании «Яндекс» (на материале подкаста по нейробиологии «Huberman Lab») ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», г.Уфа Научный руководитель: Оботнина Екатерина Владимировна, доцент кафедры межкультурной коммуникации и перевода, к.ф.н., доцент,
III место • Виноградова Мария Андреевна Литературные мифонимы трилогии Н. Носова о Незнайке и их перевод на немецкий язык ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», г. Тверь Научный руководитель: Сапожникова Лариса Михайловна, к.ф.н., доцент кафедры теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологии • Игнатенко Мария Александровна Межъязыковая передача эмотивных языковых средств при переводе текстов СМИ (на материале английского и русского языков) ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г.Южно-Сахалинск Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, доцент кафедры иностранного языка и страноведения, к.филол.н., доцент • Бахмудова Насибат Абдулгамидовна Слова-кванторы в аспекте перевода c английского на русский язык (на материале англоязычных СМИ) ФГБОУ ВО «Дагестансикй государственный университет», г. Махачкала Научный руководитель: Эмирова Диана Мирзеевна, доцент кафедры английской филологии, к.филол.н., доцент • Козина Дарья Юрьевна Достижение адекватности перевода посредством антонимического перевода (на материале английского и русского языков) ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет» Научный руководитель: Научный руководитель: Краснопёрова Ю.В., зав.кафедрой романо-германских и восточных языков, к.филол.н., доцент.
Победитель в номинации «Научная новизна» • Жукова Ксения Андреевна Французская политическая карикатура как поликодовый текст: проблемы интерпретации и перевода ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Хорошева Наталья Владимировна, к.филол.наук, доцент, зав. кафедрой лингвистики и перевода • Тарабанько Илья Игоревич Передача метафоры в англоязычных переводах поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон» ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского», г. Брянск Научный руководитель: Ряховская Анастасия Юрьевна, к. педагогич. н., доцент кафедры теории английского языка и переводоведения
Победитель в номинации «Практическая значимость» • Бондарчук Юлия Вадимовна Специфика перевода фильмонимов на международных кинофестивалях ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск Научный руководитель: Кульпина Лариса Юрьевна, доцент ВШ ЛМК, канд. филол. наук, доцент. • Назарова Валерия Владимировна Специфика синхронного перевода (на материале скриптов видеоконференции «Фокус на креатив: новые источники инвестиций в творческие индустрии» на ПМЭФ 2023 ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», г. Санкт-Петербург Научный руководитель: Воложанина Татьяна Сергеевна, к.филол.наук, доцент кафедры английской филологии и перевода
Победитель в номинации «Актуальное исследование» • Турбанов Илья Григорьевич «Проблемы перевода реалий китайских национальных меньшинств на русский язык» ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет» Научный руководитель: Мусалитина Евгения Александровна, кандидат культурологии, доцент, доцент кафедры «Лингвистика и межкультурная коммуникация» • Семкин Роман Евгеньевич Актуализация оппозиции PAIX / GUERRE во французском медиадискурсе: семантика, прагматика, перевод ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Шустова Светлана Викторовна, профессор кафедры лингвистики и перевода • Парамонова Кристина Георгиевна Окказионализмы как специфическая проблема художественного перевода (на материале романа Джорджа Оруэлла «1984») ФГАОУ ВО «Волгоградский государственный университет», г. Волгоград Научный руководитель: Махортова Татьяна Юрьевна, доцент кафедры теории и практики перевода и лингвистики, к.филол.н., доцент
Оргкомитет конкурса выражает благодарность участникам за интерес к конкурсу и надеется на дальнейшее сотрудничество.
На рассмотрение в жюри Конкурса были представлены 45 выпускных квалификационных работ из вузов Хабаровского края, Сибири, Сахалинской, а также Центральных областей России, республик Дагестан, Удмуртия и Башкортостан: ФГБОУ ВО Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет, ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет, г. Комсомольск-на-Амуре, ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск, ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г. Южно-Сахалинск, ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г. Киров, ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского», г. Брянск, ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», г. Санкт-Петербург, ФГБОУ ВО «Ижевский государственный технический университет им. М. Т. Калашникова», г. Ижевск, ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», г. Уфа, ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательских университет», г. Пермь, ФГБОУ ВО «Омский государственный университет им. Ф.М. Достоевского», г. Омск, ФГБОУ ВО «Пензенский государственный технологический университет», г. Пенза, ФГАОУ ВО «Волгоградский государственный университет», г. Волгоград, ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала, ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет», г. Ижевск, ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», г. Тверь. Работы оценивало жюри, в которое вышли высококвалифицированные представители от вузов-участников и преподаватели кафедры романо-германских и восточных языков. Жюри отметило разнообразие тематики работ, которые ориентированы в целом на вопросы современной переводоведческой науки и практики. Исследования затрагивают разнообразные аспекты теории и практики перевода, а также смежные аспекты лингвистических знаний, таких как теория дискурса, прагмалингвистика, стилистика, межкультурная коммуникация.
Исследования оценивались по ряду критериев, среди которых критерии, связанные с актуальностью, прикладной значимостью, а также логикой изложения материала.
Результаты Конкурса ВКР: I место • Сырчикова Елизавета Эдуардовна Трудности отраслевого перевода в нефтегазовой индустрии (на материале статьи Л. Капеллена и др. «Feasibility Study into Blue Hydrogen: Technical, Economic & Sustainability Analysis») ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Зубарева Екатерина Олеговна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Потапова Ксения Александровна Особенности перевода мультипликационного фильма с английского языка на русский ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет», г. Киров Научный руководитель: Обухова Ольга Николаевна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Рудь Ярослав Андреевич Аббревиатуры и сокращения в области информационных технологий: структурно-семантический, прагматический и переводческий аспекты ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г.Южно-Сахалинск Научный руководитель: Шаповалова Татьяна Романовна, доцент кафедры иностранного языка и страноведения, к.филол.н., доцент
II место • Лоншакова Ольга Юрьевна Передача речевого поведения персонажа при переводе художественного текста (на примере романа Н. Геймана и Т. Пратчетта «Благие знамения» и его перевода на русский язык) ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск Научный руководитель: Хрущёва Татьяна Валерьевна, доцент высшей школы европейской лингвистики и межкультурной коммуникации, канд. филол. наук, доцент. • Зубарева Мария Вячеславовна Феномен лексической лакунарности и его отражение в переводе (на материале английских, китайских и русских туристических текстов) ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Зубарева Екатерина Олеговна, доцент кафедры лингвистики и перевода, к.филол.н., доцент • Кузнецова Екатерина Викторовна Оценка качества закадрового перевода, выполненного нейросетями компании «Яндекс» (на материале подкаста по нейробиологии «Huberman Lab») ФГБОУ ВО «Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы», г.Уфа Научный руководитель: Оботнина Екатерина Владимировна, доцент кафедры межкультурной коммуникации и перевода, к.ф.н., доцент,
III место • Виноградова Мария Андреевна Литературные мифонимы трилогии Н. Носова о Незнайке и их перевод на немецкий язык ФГБОУ ВО «Тверской государственный университет», г. Тверь Научный руководитель: Сапожникова Лариса Михайловна, к.ф.н., доцент кафедры теории и истории обучения иностранным языкам и немецкой филологии • Игнатенко Мария Александровна Межъязыковая передача эмотивных языковых средств при переводе текстов СМИ (на материале английского и русского языков) ФГБОУ ВО «Сахалинский государственный университет», г.Южно-Сахалинск Научный руководитель: Легенкина Валентина Игоревна, доцент кафедры иностранного языка и страноведения, к.филол.н., доцент • Бахмудова Насибат Абдулгамидовна Слова-кванторы в аспекте перевода c английского на русский язык (на материале англоязычных СМИ) ФГБОУ ВО «Дагестансикй государственный университет», г. Махачкала Научный руководитель: Эмирова Диана Мирзеевна, доцент кафедры английской филологии, к.филол.н., доцент • Козина Дарья Юрьевна Достижение адекватности перевода посредством антонимического перевода (на материале английского и русского языков) ФГБОУ ВО «Амурский гуманитарно-педагогический государственный университет» Научный руководитель: Научный руководитель: Краснопёрова Ю.В., зав.кафедрой романо-германских и восточных языков, к.филол.н., доцент.
Победитель в номинации «Научная новизна» • Жукова Ксения Андреевна Французская политическая карикатура как поликодовый текст: проблемы интерпретации и перевода ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Хорошева Наталья Владимировна, к.филол.наук, доцент, зав. кафедрой лингвистики и перевода • Тарабанько Илья Игоревич Передача метафоры в англоязычных переводах поэмы М.Ю. Лермонтова «Демон» ФГБОУ ВО «Брянский государственный университет имени академика И.Г. Петровского», г. Брянск Научный руководитель: Ряховская Анастасия Юрьевна, к. педагогич. н., доцент кафедры теории английского языка и переводоведения
Победитель в номинации «Практическая значимость» • Бондарчук Юлия Вадимовна Специфика перевода фильмонимов на международных кинофестивалях ФГБОУ ВО «Тихоокеанский государственный университет», г. Хабаровск Научный руководитель: Кульпина Лариса Юрьевна, доцент ВШ ЛМК, канд. филол. наук, доцент. • Назарова Валерия Владимировна Специфика синхронного перевода (на материале скриптов видеоконференции «Фокус на креатив: новые источники инвестиций в творческие индустрии» на ПМЭФ 2023 ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный экономический университет», г. Санкт-Петербург Научный руководитель: Воложанина Татьяна Сергеевна, к.филол.наук, доцент кафедры английской филологии и перевода
Победитель в номинации «Актуальное исследование» • Турбанов Илья Григорьевич «Проблемы перевода реалий китайских национальных меньшинств на русский язык» ФГБОУ ВО «Комсомольский-на-Амуре государственный университет» Научный руководитель: Мусалитина Евгения Александровна, кандидат культурологии, доцент, доцент кафедры «Лингвистика и межкультурная коммуникация» • Семкин Роман Евгеньевич Актуализация оппозиции PAIX / GUERRE во французском медиадискурсе: семантика, прагматика, перевод ФГАОУ ВО «Пермский государственный национальный исследовательский университет», г.Пермь Научный руководитель: Шустова Светлана Викторовна, профессор кафедры лингвистики и перевода • Парамонова Кристина Георгиевна Окказионализмы как специфическая проблема художественного перевода (на материале романа Джорджа Оруэлла «1984») ФГАОУ ВО «Волгоградский государственный университет», г. Волгоград Научный руководитель: Махортова Татьяна Юрьевна, доцент кафедры теории и практики перевода и лингвистики, к.филол.н., доцент
Оргкомитет конкурса выражает благодарность участникам за интерес к конкурсу и надеется на дальнейшее сотрудничество.
Последние новости
Внедрение системы 5С в социальную сферу происходит в Хабаровском крае
Бережливые технологии в социальной сфере дали первые результаты. Полгода в Хабаровске больница, поликлиника и реабилитационный центр инвалидов оптимизировали свой рабочий процесс.
В Вяземском районе прокуратура проводит проверку в связи с гибелью ребенка и женщины при пожаре
Ночью с 24 на 25 декабря 2024 года произошло возгорание в деревянном доме по ул.
Модульное помещение установили на лыжной базе села Воронеж-1 в Хабаровске
Анастасия ШУБИНА, фото из архива Такой щедрый предновогодний подарок сделали хабаровские меценаты, сообщает СИ «Хабаровские вести».
Частотный преобразователь
Подбираем решения под ваши задачи с учётом особенностей оборудования и требований
На этом сайте вы сможете узнать актуальные данные о погоде в Йошкар-Оле, включая прогнозы на ближайшие дни и часы